lunes, 14 de enero de 2019

Lila Downs




Zapata se queda


Son las 3 de la mañana,
dicen que pena un santito,
Bajito yo oigo que dice:
Caminale despacito ay mamá,
Caminale despacito

Mi sueño me dice no vallas,
mis piernas me dicen tantito,
y cuando ya me doy cuenta caramba,
me muevo poco a poquito ay mamá,
me muevo poco a poquito.

Serás tu Zapata,
el que escucho aquí,
con tu luz perpetua,
que en tus ojos ví.
en mi mente se oye,
que me dice así,

En mi mente se oye
que me dice así
Por la sombra de la selva,
se escucho un disparo,
y cayo un gallo negro,
por la calle de milagro.
Si tu dices que me quieres
con el todo al todo,
y te vas tu, conmigo,
levantamos polvo.

Ay ay ay ay,
cuando sueño contigo,
se dibuja el sereno,
por todo mi camino
Ay ay ay ay,
cuando sueño contigo,
no hay ni miedo ni ruda,
sobre mi destino.

Son las 3 de la mañana,
dicen que pena un santito,
Bajito yo oigo que dice:
Caminale despacito ay mamá,
Caminale despacito
mi sueño me dice no vallas,
mis piernas me dicen tantito,
y cuando ya me doy cuenta caramba,
me muevo poco a poquito ay mamá,
me muevo poco a poquito.

Serás tu Zapata,
el que escucho aquí,
con tu luz perpetua,
que en tus ojos ví.
En mi mente se oye,
que me dice así,
Que en mi mente se oye
que me dice así
Por la sombra de la selva,
se escucha un disparo,
y cayo un gallo negro,
por la calle de milagro.

Si tu dices que me quieres
con el todo al todo,
y te vas tu, conmigo,
levantamos polvo.
Ay ay ay ay,
cuando sueño contigo,
se dibuja el sereno,
por todo mi camino
Ay ay ay ay,
cuando sueño contigo,
no hay ni miedo ni ruda,
sobre mi destino.



Ana Lila Downs Sánchez
Nacida en la ciudad de Tlaxiaco, en Mexico. 1968. Es una cantante, compositora, productora, actriz y antropóloga​.

Música: Paul Cohen

Intérpretes: La Colmena Grupo

Integrantes: Sol Belous • Tamara Bregman • Felicitas Camardon • Sofía Carelli • Eva Cuevas • Olivia Houssay • Laura Migliorisi • Victoria Moscatelli • Lucía Pereyra • Lucía Pinto • Nadia Puértolas • Pía Sicardi • Emilia Siede • Mirian Spinelli • Luna Sujatovich • Wanda Wechsler • Eliana Zarabozo

martes, 25 de diciembre de 2018

Armando Tejada Gómez




Zamba del nuevo día 


Subió el alba con un pañuelo
del amanecer
Y en la zamba del tiempo nuevo
comenzó a crecer.

Madrugada en la luz un rostro
claro y labrador,
y era patria en lo azul del cielo
de un tiempo mejor.

Es hermoso de ver
como crece el trigal
ondulando en la inmensidad
limpio y alto como un pañuelo
de amor y de paz.

Un aroma de tierra arada
por el aire va.
Y un caliente rumor de fragua
canta en el metal.

Viene Oeste el color del vino,
Sur el manzanar,
dulce caña en el aire el Norte

verde el Litoral.



Armando Tejada Gómez
Nació en Mendoza en 1929, falleció en Buenos Aires en 1992. Poeta, escritor y locutor.

Música: Oscar Cardozo Ocampo
Intérpretes: Cuarteto Zupay

sábado, 15 de diciembre de 2018

Gabo Ferro




Volver a Volver



Frío;
hace tanto frío
que no puedo más que arder.
Estallará;
mi boca estallará
en dulce de esmeraldas, en pájaros y espinas, y un paso se abrirá.
Y yo me iré
como el humo al aire que no podrá volver,
me haré un tornado dulce, un perfume, una piel,
seré mi propio padre y así voy a aprender
que irse es volver a volver.

Afuera,
afuera solo el mundo,
puro aire para brujas y un tiempo que está y se fue.
Así,
con vértigo y vacío,
con mi cuerpo que es mío no me faltará nada
porque yo me iré como el humo al aire
que no podrá volver,
me haré un tornado dulce, un perfume, una piel,
seré mi propia madre y así voy a aprender
que irse es volver a volver
y a volver
y a volver
y a volver.




Gabo Ferro

Cantante, autor y compositor. Poeta. Performer. Historiador.
Nació en Buenos Aires, 1965

– Barbarie y Civilización. Sangre, monstruos y vampiros durante el segundo gobierno de Rosas. Marea Editorial. 2008 (2da edición 2015). Mención Honorífica Fondo Nacional de las Artes.

– Degenerados, anormales y delincuentes. Gestos entre ciencia, política y representaciones en el caso  argentino. Marea Editorial. 2010

– Costurera carpintero. Antología de las letras de sus canciones 2005-2014. Prólogo: Diana Bellessi.  La Marca Editora. 2014

– Recetario panorámico elemental fantástico &neumático. Ciclo 3. 2015

– 200 años de monstruos y maravillas argentinas. Beatriz Viterbo. 2015

– ARTAUD: lengua ∞ madre. Texto de la performance de Gabo Ferro y Emilio García Wehbi.  Ediciones Documenta. 2015.

martes, 27 de noviembre de 2018

Victor Heredia




 


Una canción posible


Dame una leve canción,
Un trozo de pan,
La lucha de cada día, que vivir sin esta vida
Es imposible para mí.

Dame las uvas y el sol
La bella emoción de amar bajo las estrellas
Que vivir sin esta vida
Es imposible para mí.

Dame una nueva ilusión
La luz de un volcán,
La rueca de la esperanza,
Que esta tierra sea posible,
Por sus viejas cicatrices,
Por sus tristes mutilados,

Los que han muerto despojados,
Los que nombro enamorado
Los que lloro derrumbado
Los que canto desangrado
Los que van siempre a mi lado,
Con sus sueños desvelados

Los que han dado su costado
Para los desamparados
Victoriosos torturados
Pero nunca derrotados
El futuro está en mis manos
En mi amor apasionado
El futuro esta en mis manos
Y en tu amor



Victor Heredia
(1947) Buenos Aires. Músico y Compositor


Intérpretes: OTRA YERBA

Esteban Tozzi - Tenor, guitarra, arreglos y dirección
Ricardo Soriano - Tenor
Claudio Algozino - Barítono
Alejandro Merlino - Bajo
Hernán Harros - Percusión

martes, 30 de octubre de 2018

Fernando Delgado








Sobre el puente


Tendré que cruzar el puente Mi niño está llamando Es hora de ir, ya tengo que ir muy pronto estará en mis brazos. Escucho su risa y vuelve con su rostro dibujado Tendré que cruzar de prisa Sólo tendré que ir y cruzarlo Solo puedo cantar Nada más que cantar, pero tengo que aprender a cruzar Del otro lado está… en la arena dibujando un un padre, un niño, un puente. Tendré que cruzar el puente Mi niño está llamando Es hora de ir, ya tengo que ir, muy pronto estará en mis brazos. Es hora de ir, ya tengo que ir muy pronto estará en mis brazos.




Fernando Delgado
(1954) Nació en Wilde, Avellaneda, Pcia de Buenos Aires


Música y arreglo: Esteban Tozzi
Ensayo Coral de Avellaneda

Encuentro Coral “Parroquia San Fco. Solano”- Bella Vista


domingo, 30 de septiembre de 2018

Elizabeth Bishop





Un arte


El arte de perder no es difícil de dominar;
tantas cosas parecen henchidas con el intento
de perderse que su pérdida no es ningún desastre.

Pierde algo cada día. Acepta la confusión
por las llaves perdidas, la hora en blanco.
El arte de perder no es difícil de dominar.

Luego practica perder más, perder más rápido:
lugares y nombres, las partes a las que querías
viajar. Nada de esto traerá un desastre.

Perdí el reloj de mi madre. Y mira, mi última o
penúltima de mis tres casas se ha ido.
El arte de perder no es difícil de dominar.

Perdí dos bellas ciudades. Y algunos
vastos reinos que eran míos, dos ríos, un continente.
Los añoro, pero no fue un desastre.

—Incluso perderte a ti (la voz burlona, un gesto
que adoro) no habré mentido. Es evidente:
el arte de perder no es muy difícil de dominar
aunque pueda parecer así (escríbelo) un desastre.



Traducción: Gabriela Cantú Westendarp





Invitación a miss Marianne Moore


Desde Brooklyn, sobre el puente de Brooklyn, en esta hermosa mañana,
ven, por favor, volando.

En una nube ardiente de sustancias químicas,
ven, por favor, volando,
por el súbito redoble de mil pequeños tambores azules
cayendo del cielo aborregado
sobre la resplandeciente gradería de agua del puerto,
ven, por favor, volando.

Silbatos, banderines y humo al viento. Los barcos
lanzan señales cordiales ondeando mil banderas,
ascendiendo y cayendo como aves a lo largo del puerto.

Entran en escena: dos ríos que portan con gracia
innumerables pequeñas y diáfanas medusas
sobre bases de cristal tallado arrastradas por cadenas de plata.
El vuelo es seguro; el buen tiempo garantizado.

Las olas llegan en versos esta hermosa mañana,
ven, por favor, volando.

Ven con la punta de cada uno de tus zapatos negros
arrastrando un reflejo de zafiro,
con una negra capa de mariposas y bon-mots,
y solo Dios sabe cuántos ángeles todos encima
de la ancha ala negra de tu sombrero,
ven, por favor, volando.

Portando un inaudible ábaco musical,
un delicado ceño crítico y cintas azules,
ven, por favor, volando.

Hechos y rascacielos centellean en la marea; Manhattan
está inundada de moralejas esta hermosa mañana, así que
ven, por favor, volando.

Escalando los cielos con natural heroísmo,
por encima de los accidentes, por encima de las películas malignas;
de los taxis y de las injusticias en general,
mientras resuenan las trompetas en tus bellos oídos
que simultáneamente escuchan
una leve música no inventada, apropiada para el ciervo almizclero,
ven, por favor, volando.

Ante quien los sombríos museos se comporten
como los corteses pájaros satinados,
ante quien los afables leones echados esperan
en la escalinata de la Biblioteca Pública,
deseosos de alzarse y traspasar cada puerta
hasta las salas de lectura,
ven, por favor, volando.

Podemos sentarnos y llorar; podemos ir de compras,
o jugar todo el tiempo a equivocarnos
con un valioso cúmulo de vocabularios,
o podemos lamentarnos con coraje, pero ven, ven,
por favor, volando.

Con dinastías de construcciones negativas
que se oscurecen y mueren a tu alrededor,
con la ortografía que de pronto gira y brilla
como bandadas de andarríos en el cielo,
ven, por favor, volando.

Ven como una luz blanca en el cielo aborregado,
ven como un cometa diurno
con un enorme caudal de vocablos cristalinos,
desde Brooklyn, sobre el puente de Brooklyn, esta hermosa
mañana
ven, por favor, volando.



Traducción: Jeannette Clariond




Elizabeth Bishop

Nació en Worcester, Massachusetts, en 1911 - Falleció en Boston, en 1979.
Fue una poeta estadounidense, obtuvo el Premio Pulitzer de poesía en 1956.


Fotografía: Alice Helen Methfessel


miércoles, 22 de agosto de 2018

Charles Bukowski





El corazón que ríe



Tu vida es tu vida

No dejes que quede apaleada en alguna oscura sumisión

Vigílala

Hay maneras de salir

Hay una luz en alguna parte

Puede que no haya mucha luz pero

Ella vence la sombra

Vigílala

Los dioses te ofrecerán oportunidades.

Conócelas.

Tómalas.

No puedes vencer a la muerte pero

puedes vencer a la muerte en vida, a veces

Y mientras más aprendas a hacerlo

Más luz habrá.

Tu vida es tu vida.

Conócela mientras la tienes.

Es maravillosa

Los dioses esperan para deleitarse

En ti.



__________________________________



The laughing heart


your life is your life
don't let it be clubbed into dank submission.
be on the watch.
there are ways out.
there is a light somewhere.
it may not be much light but
it beats the darkness.
be on the watch.
the gods will offer you chances.
know them.
take them.
you can't beat death but
you can beat death in life, sometimes.
and the more often you learn to do it,
the more light there will be.
your life is your life.
know it while you have it.
you are marvelous
the gods wait to delight
in you.





Charles Bukowski
(1920-1994). Nació en Alemania. Vivió en Los Estados Unidos. Poeta y Narrador.


Traducción: Colette Capriles

Fotografía extraída: http://www.eldesconcierto.cl/2015/03/08/sobre-charles-bukowski-letras-y-copas/

Poesía del Mondongo

A todos, gracias por compartir este espacio

Email: fernando1954@gmail.com