martes, 27 de diciembre de 2016
Leonard Cohen
Aleluya
He oído que existe un acorde secreto
que David solía tocar, y que agradaba al Señor.
Pero tú realmente
no le das mucha importancia a la música, ¿verdad?
Era algo así como
la cuarta, la quinta
cae la menor y sube la mayor.
El rey, confundido, componiendo un aleluya.
Aleluya
Tu fé era fuerte, pero necesitabas una prueba.
La viste bañarse en el tejado.
Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron.
Te ató a la silla
de su cocina.
Rompió tu trono,
y cortó tu pelo.
Y de tus labios arrancó un aleluya.
Aleluya
Dices que tomé su nombre en vano.
No conozco siquiera su nombre.
Pero si lo hice, bueno, realmente, ¿qué significa para tí?
Hay un resplandor de luz
en cada palabra.
No importa la que hayas oído.
La sagrada o la rota. Aleluya.
Aleluya
Hice lo mejor posible, no fue mucho.
No podía sentir, así que intenté tocar.
Dije la verdad, no te tomé el pelo.
Y aún así todo salió mal.
Permaneceré ante la oración del Señor,
sin nada en mi lengua más que el aleluya.
Aleluya
____________________________________________
Hallelujah
Now, I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing hallelujah
Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew ya
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the hallelujah
Hallelujah
You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken hallelujah
Hallelujah
I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the lord of song
With nothing on my tongue but hallelujah
Hallelujah
Leonard Cohen
Nació en Canadá en 1934 - Falleció en Los Ángeles en 2016.
Fue un poeta, novelista y cantautor canadiense.
Interpretación: The Kings Singers
Fotografía extraída: http://lamarginalpr.com/leonard-cohen-nos-deja-darker/
jueves, 15 de diciembre de 2016
Oscar Hahn
Parábola del Triángulo
Había una vez
dos ángulos inferiores
que planeaban eliminar
al ángulo superior
Olvidaron sin embargo
un principio elemental
Ningún triángulo puede existir
con dos ángulos
Perpetrado el crimen
y como era de esperar
el triángulo completo
desapareció del mapa
Y con él los victimarios
En el diseño del universo
nadie está libre de cavarse
su propia tumba.
Oscar Hahn
Chile – 1938
Reconocido como uno de los escritores de la Generación del 60' en Chile, también llamada Generación Trilce.
Publicaciones: “Esta rosa negra”, 1961; “Suma poética”, 1965; “Agua final”, 1967; “Arte de morir”, 1977; “Mal de amor”, 1981; “Imágenes nucleares”, 1983; “Flor de enamorados”, 1987; “Estrellas fijas en un cielo blanco”, 1989; “Tratado de sortilegios”, 1992; “Versos robados”, 1995; “Antología virtual”, 1996; “Poemas de amor”, 2001; “Apariciones profanas”, 2001; “Obras selectas”, 2003; “Sin cuenta poemas”, 2005; “Obra poética”, 2006; “En un abrir y cerrar de ojos”, 2006; “Archivo expiatorio”, 2007; “Hotel de las nostalgias, antología”, (Lima: Lustra editores, 2007); “Poemas sin fronteras, Antología”, (Santiago: Editorial Pfeiffer, Colección 33, 2010).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Poesía del Mondongo
A todos, gracias por compartir este espacio
Email: fernando1954@gmail.com
Email: fernando1954@gmail.com