martes, 26 de enero de 2016

Jean Philippe Guissani






María (Sobre la Carpinese)

Traducción: Carmen Assenza Parisi



María
Óyelos gritar,
Nos traen la agonía
Porque la hora ya ha llegado
María
El tiempo no se detiene,
Es la muerte y así sea
De tu hijito Jesús
Entonces pensarás en tantos días y tantos meses
Para llegar a tamañas desgracias
para que sea más dulce tu agravio María
No te olvides
Desde sus primeros pasos hasta su primera palabra
Estabas tu, la mamá, en cada grito y cada llanto
No hay mejor escuela que la vida misma
María, ya llegó la hora.
María, maría
María, ahora los siento acercarse
Avanzan por el camino
No hay tiempo para pensar
María llegaron para apresar a Jesús
Por duro que sea
Ya no hay ninguna esperanza
Desde sus primeros pasos hasta su primera palabra
Estabas tu, la mamá, en cada grito y cada llanto
No hay mejor escuela que la vida misma
María, ya llegó la hora.
Cuando la razón es vencida
Por la fuerza
Entonces no queda más que
Dolor y locura
Porque los hombres son los que traen el dolor y la violencia

María, nadie los detendrá 


------------------------------------------------------

Maria (sopra La Carpinese) 


Maria,
O di senteli grida,
ci portanu l'angunia
chi l'ora he venuta ava
Maria,
O tempu un ne ferma piu,
a morte e cusi sia
u to figliolu Ghjesu

Tandu penserai a tanti ghjorni e tanti mesi
per ghjunghjene oghje a tamanti malani
e per ch'ella sia piu dolce la toia offesa
Maria, ava n'un ti scurda

Da li primi passi soi a la prima parolla
eri tu la mamma d'ogni stonda e d'ogni pientu
e piu che la vita un si trova piu bella scola
Maria, l'ora he venuta ava

Maria, Maria.

Maria,
O li sentu avvicina,
avanzanu per la via
un he piu tempu a pensa

Maria,
so ghjunti a piglia Ghjesu,
cusi duru ch'ella sia
speranza un ne ferma piu

Da li primi passi soi a la prima parolla
eri tu la mamma d'ogni stonda e d'ogni pientu
e piu che la vita un si trova piu bella scola
Maria, l'ora he venuta ava

Quandu a raggione he vinta sola da la forza
tandu un arrega che dulore e scimitar
e l'omi so qui portanu dolu e viulenza
Maria, nimu un li parera

Maria, Maria.




Letra: Jean Philippe Guissani (integrante del grupo Barbara Furtuna)



Música: Maxime Merlandi (integrante del grupo Barbara Furtuna)
Interpretación: Barbara Furtuna & L'Arpeggiata


Fotografía: http://lamiamusica-angelo.blogspot.com.ar/2013_03_01_archive.html

No hay comentarios:

Poesía del Mondongo

A todos, gracias por compartir este espacio

Email: fernando1954@gmail.com